TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-11-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- File Recall
1, fiche 1, Anglais, File%20Recall
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
GC-117: Code of a form used by PWGSC-TPSGC Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 1, Anglais, - File%20Recall
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CGSB 117: Code of a form used by the Department of Supply and Services. 3, fiche 1, Anglais, - File%20Recall
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Rappel de dossier
1, fiche 1, Français, Rappel%20de%20dossier
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
GC-117 : Code d’un formulaire employé à PWGSC-TPSGC Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 1, Français, - Rappel%20de%20dossier
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ONGC 117: Code d'un formulaire employé au ministère des Approvisionnements et Services. 3, fiche 1, Français, - Rappel%20de%20dossier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-07-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Computer Hardware
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- paper-advance mechanism
1, fiche 2, Anglais, paper%2Dadvance%20mechanism
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- paper-feed mechanism 2, fiche 2, Anglais, paper%2Dfeed%20mechanism
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Two sets of sprocketed tractors in a printer. 1, fiche 2, Anglais, - paper%2Dadvance%20mechanism
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- paper advance mechanism
- paper feed mechanism
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Matériel informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mécanisme d'entraînement de papier
1, fiche 2, Français, m%C3%A9canisme%20d%27entra%C3%AEnement%20de%20papier
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mécanisme mouvement de papier 1, fiche 2, Français, m%C3%A9canisme%20mouvement%20de%20papier
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Artes gráficas e imprenta
- Equipo físico de computadora (Hardware)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- mecanismo de avance del papel
1, fiche 2, Espagnol, mecanismo%20de%20avance%20del%20papel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- mecanismo de alimentación del papel 1, fiche 2, Espagnol, mecanismo%20de%20alimentaci%C3%B3n%20del%20papel
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mecanismo de la impresora, que hace avanzar el papel haciendo que pase frente a las posiciones de impresión. 2, fiche 2, Espagnol, - mecanismo%20de%20avance%20del%20papel
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-01-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Social Problems
- Clinical Psychology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- battered husband syndrome
1, fiche 3, Anglais, battered%20husband%20syndrome
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This phenomenon is not uncommon, although many tend to ignore it, dismiss it, or treat it with "selective inattention". (Psycinfo) 1, fiche 3, Anglais, - battered%20husband%20syndrome
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Psychologie clinique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- syndrome de mari battu
1, fiche 3, Français, syndrome%20de%20mari%20battu
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- syndrome du mari battu 1, fiche 3, Français, syndrome%20du%20mari%20battu
proposition, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Finance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- crowded market 1, fiche 4, Anglais, crowded%20market
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Finances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- marché engorgé
1, fiche 4, Français, march%C3%A9%20engorg%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- marché saturé 1, fiche 4, Français, march%C3%A9%20satur%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-10-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- test connections
1, fiche 5, Anglais, test%20connections
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- test connection
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- prises de contrôle
1, fiche 5, Français, prises%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l'autorisation de l'Office des Nations-Unies à Genève. 2, fiche 5, Français, - prises%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- prise de contrôle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1984-12-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Catalytic Seed Fund 1, fiche 6, Anglais, Catalytic%20Seed%20Fund
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Fonds d'amorçage catalytique 1, fiche 6, Français, Fonds%20d%27amor%C3%A7age%20catalytique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-01-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- matrix-supported
1, fiche 7, Anglais, matrix%2Dsupported
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Surrounded, embedded by matrix. 2, fiche 7, Anglais, - matrix%2Dsupported
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
matrix-supported: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 7, Anglais, - matrix%2Dsupported
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- matrix supported
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- à structure empâtée 1, fiche 7, Français, %C3%A0%20structure%20emp%C3%A2t%C3%A9e
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- à texture empâtée 2, fiche 7, Français, %C3%A0%20texture%20emp%C3%A2t%C3%A9e
proposition
- à texture non jointive 3, fiche 7, Français, %C3%A0%20texture%20non%20jointive
- à matrice non jointive 3, fiche 7, Français, %C3%A0%20matrice%20non%20jointive
- à texture matricielle 3, fiche 7, Français, %C3%A0%20texture%20matricielle
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
texture empâtée : Texture d'une roche dont la base est une pâte homogène avec parties constituantes ou accidentelles disséminées dans cette pâte. 4, fiche 7, Français, - %C3%A0%20structure%20emp%C3%A2t%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
à texture non jointive; à texture matricielle; à matrice non jointive : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 2, fiche 7, Français, - %C3%A0%20structure%20emp%C3%A2t%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Grès à structure empâtée. 1, fiche 7, Français, - %C3%A0%20structure%20emp%C3%A2t%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- locking plate 1, fiche 8, Anglais, locking%20plate
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- lock washer 2, fiche 8, Anglais, lock%20washer
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
roller bearing. 2, fiche 8, Anglais, - locking%20plate
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- frein de vis de blocage 1, fiche 8, Français, frein%20de%20vis%20de%20blocage
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- rondelle-frein 1, fiche 8, Français, rondelle%2Dfrein
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-07-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Federal Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- recipient officer 1, fiche 9, Anglais, recipient%20officer
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- personne autorisée à recevoir les renseignements
1, fiche 9, Français, personne%20autoris%C3%A9e%20%C3%A0%20recevoir%20les%20renseignements
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-03-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Cartography
- River and Sea Navigation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- chart datum
1, fiche 10, Anglais, chart%20datum
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CD 2, fiche 10, Anglais, CD
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- hydrographic zero 3, fiche 10, Anglais, hydrographic%20zero
correct
- hydrographic datum 4, fiche 10, Anglais, hydrographic%20datum
correct
- chart sounding datum 5, fiche 10, Anglais, chart%20sounding%20datum
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... the plane of vertical reference to which all charted depths and drying heights are related. 2, fiche 10, Anglais, - chart%20datum
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In non-tidal waters, it's also the vertical datum for elevations and clearances. It's chosen to show the least depth of water found in any place under 'normal' meteorological conditions. It will be a plane so low that the water level will seldom fall below it. 2, fiche 10, Anglais, - chart%20datum
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
chart datum: designation officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 6, fiche 10, Anglais, - chart%20datum
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Cartographie
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 10, La vedette principale, Français
- zéro des cartes
1, fiche 10, Français, z%C3%A9ro%20des%20cartes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ZC 2, fiche 10, Français, ZC
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- zéro hydrographique 3, fiche 10, Français, z%C3%A9ro%20hydrographique
correct, nom masculin
- zéro des cartes marines 4, fiche 10, Français, z%C3%A9ro%20des%20cartes%20marines
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Niveau de référence des profondeurs indiquées sur les cartes marines, qui est également celui des hauteurs de marée prédites dans les annuaires des marées. 2, fiche 10, Français, - z%C3%A9ro%20des%20cartes
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dans les eaux sans marées, le zéro des cartes correspond approximativement aux basses eaux normales en période d'étiage et en considérant la période de navigation. 2, fiche 10, Français, - z%C3%A9ro%20des%20cartes
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
zéro des cartes : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 10, Français, - z%C3%A9ro%20des%20cartes
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Cartografía
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- cero hidrográfico
1, fiche 10, Espagnol, cero%20hidrogr%C3%A1fico
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- cero de las cartas hidrográficas 2, fiche 10, Espagnol, cero%20de%20las%20cartas%20hidrogr%C3%A1ficas
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :